5/5
郑州文庙始建于东汉明帝永平年间,乾隆三年曾经大规模修建,光绪二年遭火焚。解放后幸存有清代建筑大成殿,因有较大的历史、艺术和科学价值,1963年6月被河南省人民政府公布为省级文物保护单位。开放时间:8:00-17:30门票价格:平时免费,庙会活动期间门票10元用时推荐:1小时左右文庙是我有天路过那里,所以就进去里边看了看,所以就随便拍了几张照片。感觉还挺好的,这里曾是郑州历史最悠久、占地最广、规模最大的一个古建筑群。棒棒锤糖糖
0
Zhengzhou Confucian Temple was built in the Yongping years of Emperor Ming of the Eastern Han Dynasty (AD 58-75). At that time, there were more than 200 halls and pavilions in the Confucian Temple, and there was a street archway in the east and west. It was built on a large scale in the third year of Qianlong, and it was destroyed by fire in the second year of Guangxu. Burned, now only two ancient buildings of the Qing Dynasty, Dacheng Hall and Jimen, and several small wing rooms remain. Zhengzhou Confucian Temple was once a large-scale ancient building complex with a long history, a wide area and a large scale in Zhengzhou. The Zhengzhou Confucian Temple in the early Yuan Dynasty covers an area of 37 mu and consists of a front yard, a middle yard and a back yard. It was later burned down. In the sixth year of Emperor Shun's reign (1346), the official office was rebuilt according to the original style, and the Ming and Qing dynasties were also rebuilt many times. Burnt to pieces. The existing Dacheng Hall sits in the north and faces the south, and the halls are majestic, tall and solemn. The top of the hall is covered with green glazed tiles, and there are 2-meter-high dragon head-shaped components at both ends of the ridge, which are called "kiss", which means that the dragon is raining and is a sign of fire prevention.