Zeng Temple is a temple dedicated to Zengzi, the ancestral saint. Zengzi's name was Shen, and his courtesy name was Ziyu. He was a disciple of Confucius, an authentic successor of Confucius' teachings, and one of the "Four Great Sages" of Confucius. He was revered as the ancestral saint by later generations. Zeng Temple has a long history. It was built in the 15th year of King Kao of Zhou (426 BC). It was originally named "Zhongxiao Temple". It was rebuilt in the 9th year of Zhengtong in the Ming Dynasty (1444 AD). Later, it was expanded and added many times during the reigns of Wanli in the Ming Dynasty, Shunzhi in the Qing Dynasty, Kangxi in the Qing Dynasty, and Qianlong in the Qing Dynasty, and finally formed its current scale. The layout of Zeng Temple is divided into three roads: the main road, the left road, and the right road along the central axis. There are five courtyards in front and back, 30 buildings, more than 70 halls and verandas, surrounded by red walls. Its main buildings include: Sanfang, Zongsheng Gate, Ji Gate, Jingsheng Gate, Yuying Gate, Zongsheng Hall, East and West Verandas, Sleeping Hall, Sansheng Hall, Laiwu Hou Temple, Wanli Monument Pavilion, Qianlong Imperial Monument Pavilion, Yongquan Well, etc. From the 18th year of the Jiajing reign of the Ming Dynasty (1539 AD) to the end of the Qing Dynasty, the imperial court granted Zengzi's descendants the title of Doctor of the Five Classics in the Hanlin Academy, which was inherited from generation to generation, and the Zengzi Lin Temple was the main place of worship.
隔天网上订票后,9月29日早上赶过去居然不让进,说是有重要活动,要我下午再去,正是岂有此理!景点本身比较偏远,外地游客都是行程安排好的,不容易更改,岂能这么对待!
中国两大圣人是孔子和孟子,而曾子是孔子的著名弟子,也是一大儒家领袖之一!不得不说,古代鲁国发展出来的儒家文化真是深深印刻在了中国人的骨髓之中。
嘉祥县城南20公里的曾子故乡-风景秀丽的南武山南麓,有一处历史悠久、气势恢宏的古建筑群体,曾庙。曾庙又称曾子庙、宗圣庙,是历代祭祀孔子著名高足曾参的专庙。曾庙距离机场比较近。
No staff, no service, maybe off-season, tourists add four of us! But it's quite a look!
就差一天赶上大典,工作人员非常热情做了介绍,让我感受到曾子被尊重的理由,加油,曾氏祖孙!
里面很有年代感,不少建筑是后来修复和仿建的。人不是很多,可以去看看。